Pavel Mašarák / soudní překladatel němčiny
Mgr. Bc. Pavel Mašarák
soudní překladatel / němčina
Jakubská 1, 602 00 Brno

Soudní tlumočení

Potřebujete tlumočníka k notáři nebo na matriční úřad?
Zakládáte společnost s Němcem či Rakušanem nebo jdete na matriku?
Poskytuji tlumočení němčiny u notářů a na úřadech v Brně a okolí.
Pavel Mašarák, soudní tlumočení
Soudní tlumočení němčina

Služby soudního tlumočníka

Úřední tlumočení
Takzvané soudní tlumočení (správněji: úřední tlumočení) se vyžaduje nejen v rámci soudních řízení, ale i při většině úředních jednání s německy mluvícím účastníkem. Od roku 2011, kdy jsem se stal soudním tlumočníkem, jsem mnohokrát tlumočil nejen u soudu a na policii, ale také u notáře a na matričním úřadě. Rád Vás jako tlumočník doprovodím a v případě potřeby vyhotovím i úřední překlad všech potřebných dokumentů. Dobře znám průběh nejčastějších řízení a průběžně se vzdělávám nejen v jazyce, ale i právu.

Co je to soudní tlumočení?

Tlumočení u soudů, na policii a úřadech
Úřední neboli soudní tlumočení je praktickým naplněním ústavní zásady obsažené v čl. 37 odst. 4 Listiny základních práv a svobod: Kdo prohlásí, že neovládá jazyk, jímž se vede jednání, má právo na tlumočníka. Zatímco při řízení před soudem zajistí tlumočníka německy mluvícímu účastníkovi soud, při správním řízení o žádosti (například uznání otcovství na matričním úřadě) si každý musí tlumočníka zapsaného v seznamu Ministerstva spravedlnosti obstarat sám na své náklady.
Pavel Mašarák symbol

Potřebujete soudní tlumočení němčiny v Brně a okolí?

Napište na info@pavelmasarak.cz, nebo zavolejte na 605 803 327.
V případě potřeby rád přijedu i jinam, je ale nutné zvážit vyšší náklady.

Kdy je potřeba soudní tlumočení?

Nejen u soudu
Soudní tlumočník bývá nejčastěji potřeba v těchto životních situacích:

Notářské úkony

Přítomnost soudního tlumočníka vyžadují notáři při právních jednáních formou notářského zápisu. Obvykle je tlumočník potřeba při dědickém řízení, zakládání společnosti, převodu obchodního podílu nebo na valné hromadě, aby přetlumočil do němčiny notářský zápis a opatřil ho kulatým razítkem, tzv. tlumočnickou pečetí.

Matriční úkony

Soudní tlumočník se často uplatní na matričních úřadech, například při souhlasném prohlášení rodičů o určení otcovství, pokud otec pochází z Německa, Rakouska či Švýcarska a neumí česky. Soudní tlumočník přetlumočí matriční protokol a zajistí, aby německy mluvící účastník rozuměl průběhu řízení.

Soudní jednání

Nejčastěji se soudní tlumočení samozřejmě odehrává při ústním jednání nebo hlavním líčení u soudu, kam je soudní tlumočník předvolán k tlumočení německy mluvícímu účastníkovi nebo k tlumočení výslechu svědka.

Policejní výslech

Soudní tlumočník je povinen se dostavit i při předvolání na policii, pokud má být vyslechnut německy hovořící svědek nebo obviněný. Tlumočníci také přepisují a překládají z němčiny odposlechy a záznamy telekomunikačního provozu.

Soudní tlumočník

Úřední záruka nad tlumočením
Úřední neboli soudní tlumočení je tlumočení s úřední zárukou správnosti. K jeho poskytování je oprávněn pouze tzv. soudní tlumočník jmenovaný Ministerstvem spravedlnosti, který musí splňovat podmínky stanovené zákonem č. 354/2019 Sb., o soudních tlumočnících a soudních překladatelích. Musí mít vysokoškolské vzdělání, nejméně 5 let praxe a složit zákonem předepsaný slib. Je povinen být nezávislý, nestranný a zachovávat mlčenlivost.

Co vyjasnit před objednávkou?

Na co se zeptá tlumočník
> Kdy a kde se tlumočení bude konat?
> Jak dlouho asi tlumočení potrvá?
> Kolik bude přítomno osob?
> Jaké jsou k dispozici podklady?
> Co se už ve věci odehrálo v minulosti?
> Kdo případně poskytne bližší informace?

Další služby

Nabízím víc než jen soudní tlumočení němčiny.

Nevíte si rady?

Za zeptání nic nedáte.

Proč Mašarák?

  • Je mu rozumět.
  • Nic neprozradí.
  • Má jazykové i právní vzdělání.
  • Má zkušenosti a umí poradit.
  • Dbá na profesní etiku.
  • Chová se přátelsky.
  • Je spolehlivý.
  • Přeloží i všechny dokumenty.
Logo Pavel Mašarák
Mgr. Bc. Pavel Mašarák
Jakubská 1
602 00 Brno
E-mail: info@pavelmasarak.cz
Telefon: 605 803 327
Datová schránka: fc5vmu
IČ: 72505516
Soudní tlumočník a soudní překladatel
Podnikatel zapsaný v živnostenském rejstříku